首页

女王调教免费视频。

时间:2025-06-01 14:50:24 作者:一季度中国房地产贷款增速回升 浏览量:84441

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章

深圳市大美青少年成长发展指导中心负责人杨海兰表示,今年活动联动更多的港澳社团参与,并设计了很多互动环节,让深港澳青少年共同参与,从而知道“原来生活中没有废物,只是放错了位置”,废物可以变成有用的、有艺术价值的产品。

“往更先进的方向发展” 东盟商界人士看好经贸合作前景

AI驱动科学研究方面,使用大模型、生成式技术等来增强和加速科学研究中的提出假说、试验设计、数据分析等阶段的效率,提高研究效率和准确性。这种灵活且高效的研究方式,大大提升发现新科学规律的可能性,从而加速科学研究的进程。

微视频|跨越文明的对话

福州5月15日电(记者 刘可耕)“门户洞开关不守,法夷直入闽江口。五虎炮台何用有。惊回首,灰飞烟灭英魂吼……”15日,由书画名家沈岩撰写的船政题材书法作品《渔家傲·马江海战怀古》亮相福州,吸引不少诗书画爱好者的目光。

让新型储能项目量质齐升

【央视快评】努力搭建语言互通之桥 理解互信之桥 文明互鉴之桥

世界反兴奋剂机构在一份声明中表示,十年前,美国反兴奋剂机构允许服用兴奋剂的运动员继续参赛,这一做法违反了《世界反兴奋剂条例》。

相关资讯
热门资讯
女王论坛